

We had a pub lunch at the Cross Hands pub. Its sign showed a pair of hands in handcuffs. Abby had tuna and pita bread; I had delicious cockles, bacon and leeks. Four Welshmen were having a beer in the bar; one of them asked me to sit down and visit with them for a bit, which I did, followed by Bill and Dick. We explained our Welsh heritage and our search for Cwm-y-Glo. They had not heard of Cwm-y-Glo.

We headed for the Cawdor Hotel in the main center of Llandeilo. A sprinkle of rain fell as we disembarked in the Llandeilo car park, so we took our umbrellas and rain jackets. Abby had noticed a small art gallery across the street from the hotel, so she went in to have a look. I went with Mom and Dad to check in at the hotel for our afternoon tea, then I went back to the gallery in search of Abby. She had found a couple of acrylic paintings of Welsh scenes, one of a chapel with headstones in the foreground, and another cryptically entitled “Sir Gar.” We liked the colors and the subject of Sir Gar, so we asked the saleswoman what it meant in English. She ran to the shop next door, where a Welsh speaker informed her that Sir Gar is Welsh for Carmenthenshire, the home county of the Samuel family. That settled it; we purchased the painting. We then headed across the street with Susan, who had joined us in the gallery, to meet the Griffiths family.
The hotel had set aside one end of the restaurant for the 22 of us. I introduced myself to Johnny Griffiths, his wife Anne and children Gareth and David. Gareth, 13, was the more talkative of the two and was about to enter ninth grade. David had just graduated high school and will go to college in the fall to study furniture making. Johnny’s mother, Gladys, and four si

Mom stood to present the two documents she had prepared containing a genealogy of the Samuel family and a list of how those present were related, as well as some family history. We
discovered that the Griffiths’ native language is Welsh, rather than English, when they asked for some time to compose their remarks. They sang for us in Welsh, and then we sang the Doxology for them in English, our preferred language. Sheila read some comments that had been dictated by Gladys and translated into English by her daughters, welcoming us to Wales and thanking us for taking the time out of our itinerary to meet with them. We ended with hugs and handshakes, and they walked us out to our van, waving good-bye.


No comments:
Post a Comment